Ian en Hispalinux

Captura de pantalla_2016-04-03_21-45-50

El 20 de octubre del 2003, Ian Murdock estuvo en el Congreso de Hispalinux (Asociación Española de Usuarios de Linux), era la época de la eclosión de GNU-Linux en Extremadura. A continuación el discurso que dió en el citado congreso. Creo que merece  la pena su lectura. La traducción es mía.

1024Experiencia reveladora en el Congreso Hispalinux
20 de octubre 2003
Hace unas semanas, di un discurso en el Congreso de Hispalinux en Madrid. Fue para mi, por diferentes motivos, una experiencia reveladora.

En primer lugar, me he pasado los últimos años con los pies firmemente plantados en el mundo de los negocios. En el mundo de los negocios, Linux parece haberse convertido en un sistema operativo más para ser vendido en la “la empresa”; por lo que, a menudo resulta difícil recordar lo que era antes de que se convirtiera en un gran negocio, en aquellos días (cada vez más olvidados) en el que muchos de nosotros trabajamos en Linux por el puro amor de lo que estábamos haciendo, consumidos por el propósito superior que estábamos alguna manera cambiando el mundo.

En segundo lugar, viniendo de los EE.UU., donde Red Hat domina el mundo de la distribución casi por completo y, más que cualquier otra compañía, ha utilizado su peso en la industria para transformar Linux en “otro sistema operativo de empresa”, resulta refrescante, una vez más, ver a Linux como una comunidad vibrante y variada en lugar de la hegemonía corporativa que se ha hecho allí.

Sí, dije: “Cambiar el mundo”. Juntas, estas tres palabras están entre las más cursis en Inglés. Todo el mundo quiere hacerlo, o al menos hablan de hacerlo, pero muy pocos parecen llevarlo a cabo en realidad, y los que no lo cumplen raras veces parecen encarar el conseguirlo. De hecho, es una idea ridícula si realmente te detienes a pensar en ello. Por supuesto que no te atreves a pronunciar estas palabras en un contexto empresarial.

bloggers-legal-148x120pxAunque la noción puede resultar ridícula, en realidad lo hicimos. Hemos cambiado el mundo. Lo que todos parecen haber olvidado, al menos en el mundo de los negocios y por lo menos en los EE.UU., es ¿Por qué?.

No sé si alguien conoce la respuesta a esa pregunta con certeza. Una cosa es cierta: Ninguna persona o empresa lo hicieron por sí mismos, ni Richard Stallman, ni Linus Torvalds, ni Red Hat,  ni nadie mas. Es el esfuerzo colectivo de miles de personas que trabajan en Linux por el puro amor de lo que están haciendo, consumidos por un propósito más elevado, cambiar el mundo de otra manera. Sí, Richard, Linus, y Red Hat hicieron contribuciones importantes, sin la cual, ciertamente, no estaríamos donde estamos hoy. Pero cada uno sólo es un miembro de la comunidad, y la comunidad es la verdadera razón que nos lleva a cambiar el mundo.

¿Qué tiene todo esto que ver con mi visita a España? Por primera vez en mucho tiempo, vi lo que era, en esencia, una comunidad no un negocio. Por otra parte, vi a personas cambiando el mundo. Hoy, no en un recuerdo lejano. Sin embargo, lo que vi me recordó mucho de ese recuerdo lejano.

Lo que está sucediendo en la región española de Extremadura, donde unos 180.000 equipos que ejecutan Linux y otros programas libres se han instalado en las escuelas públicas y oficinas del gobierno, desplazando el software de Microsoft (véase, por ejemplo, Microsoft Alternativa de Europa, Washington Post, 3 de noviembre de 2002 ). ¿La respuesta de Microsoft?

Ha habido demasiada teología y no un análisis económico suficiente en el debate hasta ahora”, dijo Bradford L. Smith, consejero general de Microsoft, que supervisa el equipo de presión global de la compañía. “Tengamos en cuenta que hay mucho más que el costo total y el valor de un producto que la oferta inicial que alguien podría darle”, dijo Smith. Por ejemplo, a menudo es costoso encontrar servicios de apoyo para el software libre, mientras que esa ayuda viene incluido con la compra de Windows. Y empresas como Microsoft tienen un gran interés en la actualización de sus productos; eso no es necesariamente así con el software libre.

Tiene un punto de vista. Pero al tenerlo, está claro que no entiende lo que sucede con Linux en Extremadura más de lo que el mundo empresarial cada vez menos entiende lo que sucede con Linux en los EE.UU.

No se trata de “costo total de propiedad”, ni se trata de “valor del producto”. No se trata de la tecnología en absoluto. Pregunta a Múnich.grito

Se trata de la libertad. Se trata de controlar tu propio destino, la construcción de un futuro para uno mismo que no te une al afán de lucro de una sola compañía americana. Se trata de construir una comunidad vibrante y próspera, local, una comunidad que sea autosuficiente y auto-sostenible e imparable. ¿Dónde encontrar soporte para el software libre? En la comunidad. ¿Quién tiene un interés personal en la actualización de sus productos? La comunidad lo hace.

Es apropiado que sea Extremadura uno de los puntos de inflexión de esta nueva forma, que cambiará el mundo del pensamiento:

  • Extremadura es conocida por ser la cuna de muchos de los conquistadores – Francisco Pizarro, Hernán Cortés y Hernando de Soto entre ellos – que marcaron un hito después de abandonar el lugar. Vázquez de Miguel, también, huyó en su juventud. Fue a los Estados Unidos para obtener su doctorado y trabajó como químico orgánico en la investigación del SIDA y el cáncer antes de que un amigo le convenciera de que podía hacer más bien por su pueblo regresando y trabajando como profesor en la universidad local.
  • Vázquez de Miguel, de 52 años, dice que mediante la potenciación de las personas utilizando los ordenadores con Linux, va a ser capaz de detener la migración hacia el exterior y crear nuevas industrias en Extremadura.
  • Al igual que muchos defensores de Linux, habla sobre el software en términos emocionales. “La conectividad y alfabetización” es igual a “la igualdad y la libertad”, dice.
  • Microsoft considera tales charlas como demasiado dramáticas y de distracción. Es un software, después de todo, no la guerra, dijeron funcionarios de la compañía. Es mucho más productivo en su opinión, hablar de los aspectos técnicos de la de Windows versus Linux.

En realidad, es la guerra, si realmente te paras a pensar, es una guerra que Microsoft comenzó. Y es una guerra que no se detiene en el software. Me encontré con gente de habla española de todo el mundo en el Congreso, gente del gobierno, de la industria, del mundo académico, algunos de los cuales habían viajado grandes distancias para echar un vistazo a lo que está pasando en el mundo del software, para tratar de comprender cómo los mismos principios se podrían aplicar a los innumerables problemas sociales, económicos, políticos e industriales. De hecho, aquellos con los que hablé sobre el amplio potencial del Software Libre se quedaron fascinados por la historia de Howard Dean.

Para que ninguno de mis pensamientos se puedan interpretar erróneamente como “anti-negocios”, dejadme pisar de nuevo el mundo de los negocios, ya que estoy tratando activamente de construir un negocio alrededor de Linux. El negocio es buen-negocio si crea economías, que son esencialmente de las comunidades, y las comunidades son la base del bien común. Es la forma del negocio la que puede ser destructiva. En el caso del negocio de Linux, tenemos que pararnos y pensar por qué apareció Linux y por qué el mundo lo ha abrazado, y asegurarnos de que los que estamos tratando de construir negocios en torno a Linux tengan estas cosas claras con el peligro de la destrucción de lo que consideramos de valor. ¿Linux es como ahorrar algo de dinero, o hay algo más que eso?

La gente de España tienen mucho que enseñarnos. Aquí está la esperanza que estamos dispuestos a escuchar.

Thank you very much for your comment. We really thanks you travelled to Spain and give us all a lot of experience to keep working in this amazing project that is free software and the real digital revolution.

We thanks you to start Debian and the more important the “Debian community social spirit” 😉

Juantom

todos.png

licenciacc4

 

In Memoriam: Ian Murdock

La primera parte ha sido extraida de un correo procedente del Proyecto Debian, siendo su autora la desarrolladora Laura Arjona Reina. La traducción al castellano y adaptación es mía.

“El proyecto Debian anuncia con tristeza que ha perdido al fundador de su comunidad y proyecto, Ian Murdock.

Debian es sólo una parte del legado de Ian, pero tal vez por el que es más conocido.

Ian se introdujo en los ordenadores a edad muy temprana, y su curiosidad lo llevó a familiarizarse de tal manera que comenzó a programar de forma activa a los nueve años de edad. Posteriormente, siendo ya un joven, en la Escuela Krannert de Gestión, en una asignatura de programación obligatoria, reavivó su fascinación por la programación de ordenadores así como la de buscar la oportunidad de hacer algo mejor.

Ian comenzó el proyecto Debian en agosto de 1993, liberando las primeras versiones de Debian ese mismo año. En ese momento, el concepto “distribución” en Linux era nuevo. Inspirado, como dijo, por el propio Linus Torvalds que compartió Linux, lan lanzó Debian con la intención de que esta distribución se hiciera de forma abierta y comunitaria, en el espíritu de Linux y GNU.

Con ese sencillo gesto Ian comenzó un movimiento en el mundo de software. Muchos desarrolladores se unieron a él en esta tarea de crear un software mejor para un mundo mejor.

Desde su Manifiesto Debian [1]: “El proceso de diseño de Debian está abierto para asegúrar que el sistema es de la más alta calidad y que refleje las necesidades de la comunidad de usuarios. Al involucrar a otros con una amplia gama de habilidades y conocimientos, es posible desarrollar Debian en un forma modular. […] La participación de otros también asegura que se puedan incorporar valiosas sugerencias de mejora en la distribución durante su desarrollo. Por lo tanto, una distribución se crea basándose en la necesidades y deseos de los usuarios en lugar de en las necesidades y deseos del constructor.”

Las causas de la muerte de Ian son aún desconocidas o poco claras, aunque se dice que podría haber sido un suicidio. El lunes pasado, se supone que, Murdock publicó extraños tweets anunciando que quería acabar con su vida, y aseguraba haber sido víctima de violencia policial, pero no hay datos relevantes, los tweests fueron desmentidos por el supuesto autor. Estaba divorciado y vivía solo en San Francisco.

El tono y contenido de estos mensajes fue recibido por la comunidad del software libre como alarmantes e impropios de Ian, y muchos han defendido desde el primer momento que su cuenta podría haber sido comprometida.

Otros comparan su caso con el de Aaron Swartz, el hacktivista que se quitó la vida con 26 años después de ser acosado de manera desproporcionada por la justicia norteamericana por supuestos delitos de infracción de copyright.

!Que la tierra le sea leve¡

Captura de pantalla de 2016-01-01 20:26:23

Captura de pantalla de 2016-01-01 20:41:25.png

His family has asked for privacy and we very much wish to respect their
desires.

Within our Debian community and for the Linux community condolences may be sent to <in-memoriam-ian@debian.org> where they will be kept and archived.

This email address will be active until the end of January 2016. The
Debian Project will then provide the archive to the family and publish
the contents later this year if it is with the wishes of the family.

Dedicated to Ian Murdock
————————

Ian Murdock, the founder of the Debian project, passed away on 28th December 2015 at his home in San Francisco. He was 42.

It is difficult to exaggerate Ian’s contribution to Free Software. He led the Debian Project from its inception in 1993 to 1996, wrote the Debian manifesto in January 1994 and nurtured the fledgling project throughout his studies at Purdue University.

Ian went on to be founding director of Linux International, CTO of the Free Standards Group and later the Linux Foundation, and leader of Project Indiana at Sun Microsystems, which he described as “taking the lesson that Linux has brought to the operating system and providing that for Solaris”.

Debian’s success is testament to Ian’s vision. He inspired countless people around the world to contribute their own free time and skills. More than 350 distributions are known to be derived from Debian.

We therefore dedicate Debian 9 “stretch” to Ian.

— The Debian Developers

licenciacc

Richar Stallman responde (2):

R.Stallman¿Tiene usted teléfono móvil?

Tengo teléfonos en mi despacho conectados de una forma que cuando no uso el teléfono no me controlan, pero no tengo móvil, nunca lo llevo. Siempre hablo desde el despacho o desde los teléfonos de otros. No quiero llevar encima un dispositivo de seguimiento y espionaje que siempre sabe dónde estás. Además, los dispositivos móviles de Apple y Microsoft son cárceles porque el usuario no puede instalar libremente las aplicaciones que quiere. Son plataformas para la censura y esa práctica debería ser ilegal. Habría que prohibir su distribución.

Richar Stallman responde:

R.Stallman¿Estamos cada vez más vigilados?

Tenemos en nuestra sociedad un nivel de vigilancia mucho más alto que el que había en la antigua URSS, que ya fue excesivo. Si el Estado lo supiera todo de nosotros, podría atrapar directamente a todos los criminales, excepto en el caso de los bancos, porque en ese caso los delitos serían tolerados. El Estado no impediría los desahucios, pero sí la defensa contra los desahucios. El Gobierno está del lado de los ricos y en contra de los no ricos. Que el Estado lo supiera todo de nosotros sería un arma más para los ricos, que quieren robar lo máximo posible de quienes no lo son. La democracia no se basa en los métodos de adopción de leyes, este solo es un mecanismo. La democracia es la unión de los que no son ricos para ser más fuertes que los poderosos y mantenerlos en una posición de no dominio.

A %d blogueros les gusta esto: